兰子 LANDE

风之情侣:

《Tales of the Harbormaster》(摆渡人之歌)是一首宁静,优美的钢琴曲,是由美国著名女钢琴师Elizabeth Naccarato(伊丽莎白·娜卡拉托)创作弹奏的。

  

美丽与智慧兼并的钢琴师伊丽莎白(Elizabeth Naccarato),顶着南加州大学钢琴硕士的头衔,拿过十座美国州际与国际音乐节首奖,她是名钢琴师Daniel Pollack以及John Perry口中那位「舞台上永远的维纳斯」,精湛的琴艺加上姣好的外型,使她半生都活在聚光灯与掌声之中。然而,即使不在演奏的舞台上,她的创作才华同样活跃洋溢,她是洛杉矶音乐中心Lehman Engel作曲人协会的成员,她为音乐剧作曲,也为新世纪音乐编曲,不论台上或台下,伊丽莎白俨然是音乐界里才貌双全的完美女人。都会男女渴望已久的心灵摆荡伊丽莎白的钢琴,流露出女人的细腻与善解人意,运指力道纤柔婉转,更在每一处艰涩乐句中展现她毫不迟疑的自信。她创作的旋律曲风脱俗,音乐意境深刻直达心灵。每一分爱、恨、嗔、羞的情绪,处理得清淡优雅,处处呈现粉红色般的惊喜。

  


  

Tales of the Harbormaster —— Elizabeth Naccarato

  


  


  

来源:爱念

风之情侣:

歌曲〃狂喜

  

艺术家〃Tim Bowman

  

曲风〃Smooth Jazz

  

专辑〃Love Joy Peace

  


  


  


  

吉他弦舞,萨克斯悠扬,

  

在美妙的音乐里开启新的一天。早安,今天的太阳。

  

所有道路都是为你所铺。

  

它通向美好,

  

路有荆棘。早安,亲爱的朋友。

  

愿你携着阳光,带着希望,向快乐出发。早安,

  

身边的所有。

  

感恩你们一直陪在我身边,

  

陪着我度过每一个平凡的日子。

  


  


  


  


  


  
 

来源:________Mr ╮

五里河水:

风之情侣:

歌曲〃 永恒之境  (Original Mix)

   

艺术家〃Stigma

   

曲风〃Chill Out,Loung

   

专辑〃Chillout Paradise Volume

   


   


   


   

舒缓动人的旋律如澄碧的水一样,

   

缓缓流过我的耳膜、血液、意识,最后沉淀于心灵深处时,

   

空旷的脑海中蓦然闪过。

   

彷如重启一扇心灵深处的小扉。

   

当悠扬的乐符伴随扉枢轻轻环动,心的愿景便逐渐清晰在时空的陆离中。

   

纵然有些许尘埃,也将被隔绝在心门之外。

   

只有那逾为明楚的唯美。

   


   


   


   


   


   

Eternity
永恒
Eternity
永恒
Want to love
想得到爱
and I know you change forever
并且我知道你会永远改变
and at last you will find the answers here
但最后你会在这里找到答案
Eternity
永恒

   

Eternity
永恒
Want to love
想得到爱
and I know you change forever
并且我知道你会永远改变
and at last you will find the answers here
但最后你会在这里找到答案
Eternity
永恒..

   


   


   


   


   


   


   


   


   


   


   


   


   
  
 

来源:________Mr ╮

五里河水:

风之情侣:

村上春树短篇《开往中国的慢船》,开头引用了一段歌词,翻译成中文大概是这样:

   

很想让你坐上 

   

去中国的小船, 

   

只坐你我两人, 

   

船儿永远不还

   

而Luke Thompson的《On A Slow Boat To China》在虾米上面的翻译则气势恢宏,大气横生,写出了另外一种感觉,“长桅如雾,帆声如鼓,乘风破浪奔赴新世界。”其实听这首歌的曲调,倒更像是一种过尽千帆的开阔与坦然。悠扬的曲调,Luke Thompson淡然的声线讲诉着一个美丽的故事。

   


   

歌词:

   


   

I was young when I set out

   

I can hardly remember

   

Oh the tales that I could tell you

   

If I only could remember

   

And the fog it is drumming

   

And the new world is coming

   

Oh this song I will be humming

   

When the words wont come out

   


   

On a slow boat to China

   

I will be, I will be

   

In the sea, when we get there

   

We will see what will be

   

On a slow boat to China

   

I will be, I will be

   

We will see when we get there

   

What will be

   


   

Now I’m old I am weathered

   

my beard is long and white

   

I have seen many crawling winters

   

on this sleepy ark

   

still we go for our fathers

   

and we go for the lost

   

still we go ever on

   

into the common dark

   


   

来源:莫西顾

簡生JamSine.:

【熄灯啦。】.28

你别着急 。

就算失眠窗外还有满天繁星,

一觉醒来还有阳光和向日葵,

橱柜里还有牛奶和冰镇西瓜。

一切又都是充满希望的样子,

没什么值得难过的。